All Events
- Highlighted Programmes
- All Events
- Hong Kong Reading Week
- Events at Hong Kong Central Library
- Summer Library Festival
- Reading Activities
- Literary Activities
- Awards / Competitions
-
Talks / Workshops
- Talk Series on "Hong Kong Memories: Rediscovering Hong Kong's History and Culture"
- Subject Talk Series on Life & Death Education
- Philosophy Talk
- “A Century of Architecture: The Story of Tung Wah Museum” Subject Talks
- “Integrating Past with Present: The Journey of Tung Wah’s Intangible Heritage through Time” Subject Talks
- “Centred on People: Specialist Healthcare Services and Everyday Life” Subject Talks
- “Keeping up with the Times: Mapping the Development of Hong Kong’s Healthcare Services through the Archives” Subject Talks
- Subject Talks on Cosmopolitan Hong Kong
- Subject Talk Series on History and Culture of Hong Kong
- Lecture Series on Chinese Classics and Their Contemporary Resonances
- Other Talks and Workshops
- IT Activities
- Storytelling for Children
- Exhibitions
-
Hot Topics
- Storytelling for Children (Cantonese)
- Storytelling for Children
- Activities in the Chinese Culture Promotion Series
- Talk on Chinese Classics
- Storytelling for Children (Cantonese)
- Other Exhibitions
- Storytelling for Children (English)
- 4.23 World Book Day
- Other Talks / Workshops
- Other Literary Activities
Recollections of Nanyin and Yue'ou in Hong Kong
| Date: | 2026/7/19 (Sunday) |
| Time: | 2:30 p.m. to 4:30 p.m. |
| Venue: | Hong Kong Central Library (Lecture Theatre, G/F) |
| Speaker: | Prof. May Bo CHING |
| Organiser: | Hong Kong Public Libraries |
| Remarks: | Talk conducted in Cantonese. Free admission. First come, first served. |
| Enquiry: | Mon to Fri: 9:30 am - 12:30 pm; 2:00 pm - 6:00 pm, except public holidays |
| Enquiry Telephone Number: | 2921 0205 |
“Today, we are far apart, and meeting has become difficult; thus I drift alone under the cool evening sky on a silent boat.” These lines, from the classic Cantonese Nanyin “A Wanderer’s Autumn Grief”, are performed time and again by actors appearing in Hong Kong films. Whenever the tunes pop up, they stir a collective memory of Nanyin among Hong Kong people. From the movie “Rouge” more than thirty years ago to the more recent “The Last Dance”, the haunting melody of Nanyin seems like a secret code that always quietly plays on the heartstrings of the Cantonese community. This enduring resonance is no coincidence, probably because Nanyin has been performed by gushi (blind male singers) and Cantonese opera singers in Hong Kong for generations. In contrast, another form of narrative singing Yue’ou, which was presented in the Cantonese vernacular by shiniang (blind female artists) in Hong Kong half a century ago, has been almost completely forgotten. Both Nanyin and Yue’ou belong to the same tradition of narrative song art, with the former being remembered while the latter slipping into oblivion. Remembrance and forgetting are two sides of the same coin. When we speak of “Hong Kong memories”, one may ask, “What exactly have we forgotten?”

